33 Voix
Francis Dannemark

publication 2002
17,50 € (16,59 € HT)

33 Voix, Francis Dannemark, poèmes traduits en 33 langues, hors collection, 17x24 cm, 96 p., 2002, ISBN : 2.913388.32.9

Présentation

33 voix, c’est un vieux rêve : réunir des poèmes accompagnés chacun d’une traduction dans ne langue différente, et composer ainsi un livre en forme de paisible tour de Babel.
33 voix, ce sont donc des poèmes anciens et nouveaux, écrits en français et traduits en albanais, en allemand, en anglais, en arabe, en berbère, en bulgra, en catalan, en chinois, en créole, en danois, en espgnol, en finnois, en gaélique, en gallois, en grec, en hébreu, en hongrois, en italien, en japonais, en kud, en lingala, en néerlandais, en occitan, en picard, en polonais, en portugais, n roumain, en russe, en suédois, en turc, en viêtnamien et en wallon. Autant de langues, autant de musiques ; et au fond, toujours la même histoire.

Extrait

Shaping the future
Les grands joueurs d’échecs,
depuis la nuit des temps et l’aube des jours,
savent cela : il s’agit,
non pas de croire que l’on va créer une nouvelle partie,
mais de deviner dans laquelle
on se trouve engagé
Ainsi la forme du futur ne s’invente pas,
elle se retrouve.
Et ne surprend pas
celui qui s’est laissé prendre par elle.
Shaping the future
Els grans jugadors d’escas,
des de la nit dels temps i l’alba dels dies,
coneixen això : es tracta
no de creure en la creació d’una nova partita,
sinó endevinar en quina
ens trobem ara submergits
Així la forma del futur no s’inventa,
es retroba.
I no sorprèn
a qui s’ha deixat posseir per ella.
- Tradutcion catalane : Jep Gouzy

Votre panier

Votre COMPTE

Non connecté

« L’aube était là lorsqu’ils sortirent de la ville. C’était le moment des tristes couleurs dans le ciel. »
Hubert Mingarelli
La Source

L’auteur

La Collection

C’est des poèmes ? Autobiographie d’un autre Le Chat Triptike Entre chagrin et néant (audiences d’étrangers) Une clarté de passage Chambre de feuilles Dans les jardins mouillés Mobilis in mobilier Sillages Ouverture du cri Le Congrès d’automne La hulotte n’a pas de culotte Parfois Tiens bon la rampe Trois anciens poèmes mis ensemble pour lui redire je t’aime Faire des études pour être mendiant Toboggans des maisons Les Mots d’Alice Des étoiles sur les genoux Toro La Couleur tensive Lumière des mains, suivi de L’Incessant tourment d’espérances Le Pôle magnétique Chair de Sienne L’Œuvre au Nord Casanova et la belle Montpelliéraine La Poignée de porte Solaire Les Choses n’en font qu’à leur tête