33 Voix
Francis Dannemark

publication 2002
17,50 € (16,59 € HT)

33 Voix, Francis Dannemark, poèmes traduits en 33 langues, hors collection, 17x24 cm, 96 p., 2002, ISBN : 2.913388.32.9

Présentation

33 voix, c’est un vieux rêve : réunir des poèmes accompagnés chacun d’une traduction dans ne langue différente, et composer ainsi un livre en forme de paisible tour de Babel.
33 voix, ce sont donc des poèmes anciens et nouveaux, écrits en français et traduits en albanais, en allemand, en anglais, en arabe, en berbère, en bulgra, en catalan, en chinois, en créole, en danois, en espgnol, en finnois, en gaélique, en gallois, en grec, en hébreu, en hongrois, en italien, en japonais, en kud, en lingala, en néerlandais, en occitan, en picard, en polonais, en portugais, n roumain, en russe, en suédois, en turc, en viêtnamien et en wallon. Autant de langues, autant de musiques ; et au fond, toujours la même histoire.

Extrait

Shaping the future
Les grands joueurs d’échecs,
depuis la nuit des temps et l’aube des jours,
savent cela : il s’agit,
non pas de croire que l’on va créer une nouvelle partie,
mais de deviner dans laquelle
on se trouve engagé
Ainsi la forme du futur ne s’invente pas,
elle se retrouve.
Et ne surprend pas
celui qui s’est laissé prendre par elle.
Shaping the future
Els grans jugadors d’escas,
des de la nit dels temps i l’alba dels dies,
coneixen això : es tracta
no de creure en la creació d’una nova partita,
sinó endevinar en quina
ens trobem ara submergits
Així la forma del futur no s’inventa,
es retroba.
I no sorprèn
a qui s’ha deixat posseir per ella.
- Tradutcion catalane : Jep Gouzy

Votre panier

Votre COMPTE

Non connecté

« Il vaudrait mieux mourir avant d’aimer et d’être aimé, je me dis ça quelquefois. Ce ne serait pas forcément plus facile, mais peut-être un peu, je ne sais pas ? »
Dominique Fabre
Le Perron

L’auteur

La Collection

Les Chiens du vent Vladivostok, aller simple Pour apprendre la paix à nos enfants Le Faraud séant Un oursin Bavard au cheval mort et compagnie Carnets des solitudes À la queue leu leu / The Line (édition bilingue) Dans les jardins mouillés Le Bruissement des mots Le Jour se lève encore Animalimages Toro En avant l’enfanfare ! Faire des études pour être mendiant Rimbaud, la tentation du soleil Une cigale dans la tête Musée de l’os et de l’eau Friches L’Errance, la dérive, la trace L’Enfant sur la branche Des rêves au fond des fleurs Un éditeur... Voilà ! Insensément ton corps Casanova et la belle Montpelliéraine C’est l’Eté Le Taureau, la rose, un poème L’Evolution des paysages C’est papa qui conduit le train Chants de la tombée des jours